Яндекс представил обновленную версию Переводчика, обученную с помощью YandexGPT. Благодаря этому сервис стал точнее понимать контекст, распознавать фразеологизмы и ориентироваться в профессиональной лексике.

Языковая модель YandexGPT подготовила эталонные примеры текстов, на которых обучалась нейросеть «Переводчик». Это позволило улучшить качество текстов: система стала более успешно определять связи внутри и между предложениями и переводить документы узконаправленной тематики.

Яндекс использует технологию машинного перевода на основе нейронных сетей с 2018 года. Нейросеть переводчика обучалась только на парах текстов: оригиналы и их перевод на другой язык. Так она научилась видеть отношения между ними и подражать им. Яндекс решил использовать модель YandexGPT для создания справочных примеров и улучшения качества переводов.

Производительность предварительно обученной нейронной сети в Translator оценивалась с помощью метода Side by Side (SbS). Русско- и англоязычные оценщики сравнили пары длинных и сложных текстов, переведенных с помощью двух версий технологии, и выбрали лучший вариант. В 57% случаев новая версия справилась лучше.

Обновленная версия технологии перевода доступна в Яндекс Переводчике, Поиске, а также перевод видео в браузере.

Напомним, ранее Яндекс запустил новую генеративную нейронную сеть для бизнеса YandexGPT 3 Lite.

Источник: пресс-релиз Яндекса



Source

ЧИТАТЬ  Google сломан или гуглеры правы, что он работает идеально?