Вопрос о вопросе SEO на этой неделе исходит от читателя, который сталкивается с общей проблемой при создании международных веб -сайтов:

«Я расширяюсь на международные рынки, но я смущен внедрением Hreflang. Мои списки ранжирования несовместимы в разных странах, и я думаю, что пользователи видят неправильные лингвистические версии. Каковы наиболее распространенные ошибки со стороны Hreflang и как мне подкрасить свою международную установку?»

Это отличный и важный вопрос для всех, кто работает на веб -сайтах, которые охватывают несколько стран или языков.

День Hreflang — это атрибут HTML, с помощью которого отображаются поисковые системы, для которых языковой и/или географическая цель на ваших веб -сайтах. Это полезно для веб -сайтов с несколькими версиями страницы для разных языков или регионов.

Например, у вас может быть страница, посвященная продаже продукта американской аудитории, и другой около того же продукта, который предназначен для британской аудитории. Хотя эти две стороны были на английском языке, они могут иметь различия в терминологии, ценах и вариантах доставки.

Для поисковых систем было бы важно показать страницу США для аудитории в США и британской стороне зрителям в Великобритании. День Hreflang используется для понимания поисковых систем международной цели этих страниц.

Как использовать день Hreflang

День Hreflang содержит альтернативный код «rel =», который утверждает, что страница является частью серии альтернатив. Атрибут «href =», в котором говорится, что поисковые системы на исходной стороне и атрибут «hreflang =» что детали деталей Земля и или язык Страница ориентирована на это.

Важно помнить, что дни Hreflang должны быть:

  • Self -Reference: Каждая страница с днем ​​Hreflang также должна содержать ссылку на себя как часть реализации Hreflang.
  • Двунаправленный: На каждой странице, на которой содержится день Hreflang, он также должен содержаться в тегах Hreflang страниц, которые он ссылается.
  • Поместите либо в XML Sitemaps веб -сайтов, либо в заголовок HTML/HTTP на страницах: Убедитесь, что вы не только отформатируете свои теги Hreflang правильно, но и поместите их в код, в котором ищут поисковые системы. Это означает, чтобы поместить их на ваш сайт XML или в HTML -голову (или в заголовке HTTP документов, таких как PDFS).
ЧИТАТЬ  Наше новое партнерство помогает модельерам создавать продукты для всех.

Пример реализации hreflang Для страницы продукта США, упомянутой выше, вы бы выглядели так:




Пример Hreflang для Великобритания страница:

Каждую сторону включая Каноническая дневная ссылка, которая указывает на поисковые системы, что это правильный URL для ее конкретной области.

Частые ошибки

Несмотря на то, что Hreflang -Tags теоретически легко построить, вы также можете пойти не так. Также важно помнить, что hreflang -день считаются подсказкой, а не как руководящие принципы. Они являются сигналом, который помогает поисковым системам определять актуальность страницы для конкретной географической аудитории.

Не забывайте, что дни Hreflang хорошо работают для вашего сайта. Ваш сайт также должен соблюдать основы интернационализации.

Отсутствует или неверный возврат -0

Общая проблема, которую можно увидеть в дни Hreflang, заключается в том, что они не настолько отформатированы, что ссылаются на другие стороны, что, в свою очередь, указывает на это. Это означает, что страница A должна направить себя и страницы B и C, но страницы B и C должны ссылаться на себя и друг на друга, а также на странице A, а также на странице A.

В качестве примера, приведенный выше код показывает, если мы пропустили необходимый день возврата на странице Великобритании, таким образом, приписываемый версии США.

Неверные языковые и коды страны

Еще одна проблема, которую вы можете увидеть при изучении своей настройки дня Hreflang, заключается в том, что код страны или языковой код (в ISO 3166-1 Альфа 2 Формат) или языкового кода (в ISO 639-1 Формат) недопустим. Это означает, что любой код, такой как «en-uk», был пропущен вместо правильного «en-gb», чтобы указать, что страница направлена ​​на носители английского языка в Соединенном Королевстве.

Hreflang Days в конфликте с другими руководящими принципами или командами

Эта проблема возникает, когда теги Hreflang противоречат каноническим тегам, тегам noindex или ссылке на URL-адреса не 200 лет. Например, на английской стороне для аудитории США, День Hreflang может относиться к себе и на английской странице Великобритании, но канонический день не указывает на себя. Вместо этого это указывает на английскую страницу Великобритании. В качестве альтернативы, английская страница Великобритании не находится на 200 -status -url 200 и вместо страницы 404. Это может вызвать путаницу для поисковых систем, потому что теги отображают противоречивую информацию.

ЧИТАТЬ  Почему маркетинг огнестрельного оружия не регулируется так же, как табак?

Если в день Hreflang содержится URL -адреса, которые содержат не указанный день, вы больше путаете поисковые системы. Вы будете игнорировать ссылку Hreflang-Tag на этой странице, поскольку День NO INDEX-это жесткое и быстрое правило, которое уважают поисковые системы, в то время как День Hreflang является предложением. Это означает, что поисковые системы уважают день NoIndex о Дне Hreflang.

Без включения всех вариантов языка

Другая проблема может заключаться в том, что есть несколько страниц, которые являются альтернативами одной стороне, но не все в день Hreflang. Таким образом, это не означает, что эти другие альтернативные стороны следует рассматривать как часть предложения Hreflang.

Неправильное использование «x-default»

«X-Default»-это специальное значение Hreflang, которое сообщает поисковым системам, что эта страница является стандартной версией, которая будет отображаться, если не подходит конкретный язык или региональное соглашение. Эта страница x-default должна быть страницей, которая соответствует каждому пользователю, которой не лучше управлять одной из других альтернативных страниц. Это не необходимая часть тега Hreflang, но если он используется, его следует использовать правильно. Это означает, что не создает страницу, которая служит страницей «ловко» в качестве x-default в качестве высоко локализованной стороны. Другие правила тегов Hreflang также применяются к этому.

Противоречивые форматы

Хотя вполне нормально поставить либо на сайт XML, либо в голову одной стороны, это может привести к проблемам, если они находятся в обоих местах и ​​находятся в конфликте друг с другом. Гораздо проще отлаживать день Hreflang, если они доступны только на сайте XML или в голове. Поисковые системы также будут запутать, если они не совпадают друг с другом.

Проблемы могут быть не только вместе с тегами Hreflang

Ключ, чтобы гарантировать, что поисковые системы действительно понимают намерение их тегов Hreflang, заключается в том, что вы должны убедиться, что структура вашего сайта отражает вас. Это означает, что интернационализация на вашем сайте является последовательной.

Структура местоположения не имеет смысла

При интернационализации вашего веб -сайта, независимо от того, решите ли вы использовать подпапки, под -домены или отдельные веб -сайты для каждой географии или языка, убедитесь, что вы сохраняете их последовательными. Это может помочь вашим пользователям понять свой веб -сайт, а также облегчает декодирование поисковых систем.

Язык переводится на странице клиента Fly

Не совсем боковая, но очень проблемная проблема с интернационализацией может быть, если страницы автоматически переведены. Например, если JavaScript загружается на странице с переведенной версией, существует риск, что поисковые системы могут не иметь возможности читать переведенный язык и могут увидеть только исходный язык.

ЧИТАТЬ  Как IBM делает Уимблдон-2023 самым умным турниром для болельщиков

Все зависит от механизма, с помощью которого веб -сайт отображается. Если в рендеринге на стороне клиента используется такая структура, как React.js, это доказано Определенно прочитайте этоПолем

Читать: Реворация для клиента -Сервер -рендеринг

Веб -сайты находятся на смешанных языках или плохо переведены

Иногда может быть проблема с переводами на веб -сайте, что может означать, что только часть страницы переводится. Это распространено в настройках, где веб -сайт автоматически переводится. В зависимости от метода перевода страниц, вы можете обнаружить, что основной контент переводится, но дополнительная информация, такая как рисунки для мужчин и линии ног, не переведены. Это может быть плохим пользовательским опытом, а также означает, что поисковые системы менее актуальны для целевой группы, чем страницы, которые были полностью переведены.

Если качество переводов плохое, ваша аудитория может предпочесть хорошо -транслированные альтернативы над вашим сайтом.

Аудит международной настройки

Существуют различные способы проверить международное создание вашего сайта, особенно теги Hreflang.

Проверьте Google Analytics

Сначала проверьте Google Analytics, чтобы определить, приземляются ли пользователи из других стран на неправильных локализованных страницах. Например, если у вас есть британская английская сторона и американская англичанка, но посетите пользователей обоих мест на странице США, у вас может возникнуть проблема. Используйте консоль поиска Google, чтобы определить, отображаются ли пользователи из Великобритании на странице Великобритании в Великобритании или они отображаются только на странице США. Таким образом, вы можете определить, могут ли у вас есть проблема с вашей интернационализацией.

Теги валида на сайтах ключей по всему предложению

Возьмите образец ваших ключевых сайтов и проверьте некоторые альтернативные страницы в каждом предложении. Убедитесь, что теги Hreflang настроены правильно, что вы ссылаетесь на себя и ссылаются на каждую из альтернативных сторон. Убедитесь, что URL, которые относятся к тегам Hreflang, являются живыми URL и каноникой любого предложения.

Проверьте XML SiteMap

Проверьте свои сайты XML, чтобы определить, содержат ли вы ссылки hreflang -tag. Если это так, вы определите, ссылаетесь ли вы на ссылки в

стороны. Проверьте, чтобы определить, соответствуют ли эти ссылки друг другу или имеют различия. Если есть различия в тегах Hreflang в XML -карту с днем ​​Hreflang одной и той же стороны в стороне, у них возникают проблемы.

Используйте инструменты тестирования Hreflang

Есть способы автоматизировать тесты ваших тегов Hreflang. Вы можете использовать инструменты ползания, которые, вероятно, выделяют все проблемы с настройкой тегов Hreflang. После того, как вы обнаружили, что есть страницы с проблемами в день Hreflang, вы можете запустить их через выделенные тестеры Hreflang, такие как Dentsu Инструмент тестирования hreflang -tags Или Дэн Тейлор и соляное агентство HreflangtagcheckerПолем

Сделай это правильно

Очень важно сделать теги Hreflang непосредственно на вашем веб -сайте, чтобы избежать того, что поисковые системы запутались, какая версия страницы должна отображаться в SERP. Пользователи хорошо реагируют на локализованный контент, и международное создание вашего веб -сайта является ключом.

Больше ресурсов:


Feadated Image: Paulo Bobbita/Search Machine Journal

Source