Идея, что пульты дистанционного управления должны иметь специальную кнопку для субтитров, сама по себе неплоха. На самом деле совершенно логично, принадлежит ли пульт к телевизору или периферийному устройству, такому как Roku или Amazon Fire TV. Мы понимаем, что это увеличит сложность и, возможно, стоимость устройства. (И в любом случае их относительно легко включать и выключать в приложениях.) Но мы думаем, что это того стоило.
Мы не взяли Roku и Amazon Fire TV из воздуха в предыдущем абзаце. Это две крупнейшие потоковые платформы в мире. И, как оказалось, у обоих есть пульты дистанционного управления с программируемыми пользователем кнопками. Хотя это не совсем то же самое, что мы просим делать Roku, Amazon, Google, Apple и других, это то, что уже доступно. (Хотя рассматриваемые пульты не входят в стандартную комплектацию каждого устройства, вам придется потратить больше, чтобы получить их.)
У Alexa Voice Remote Pro и Roku Voice Remote Pro есть две кнопки, которые вы можете запрограммировать самостоятельно для выполнения различных действий. Существуют ограничения на варианты и то, что вы можете с ними делать, но это все же лучше, чем ничего.
Вот состояние игры, когда дело доходит до программируемых кнопок и меток:
Содержание
Голосовой пульт Amazon Alexa Pro
Тем не менее, когда дело доходит до субтитров, есть и хорошие, и плохие новости. Плохая новость заключается в том, что для кнопок нет очевидной опции «Переключить субтитры». Это позор, и Amazon может относительно легко исправить это, если захочет.
Хорошие новости? Существует довольно простой обходной путь, хотя он требует использования обеих кнопок. Программируемый голосовой пульт Alexa также может повторять голосовую команду. Это означает, что вы не ограничены вариантами, представленными на экране, когда пытаетесь запрограммировать любую из кнопок в первый раз.
Поэтому я нажал кнопку Alexa, сказал «Включи субтитры», а затем удерживал ее нажатой. кнопка 1 и настроить его на повторение этого действия. Затем я сделал то же самое для кнопки 2 и запрограммировал ее на «Выключить субтитры». Это немного неуклюже, но это прекрасно работает.
Здесь есть только одна проблема: эта схема отлично работает в приложении Amazon Prime Video, но не во всех других приложениях для потоковой передачи, которые я пробовал. (И это включает в себя собственный Freevee от Amazon.)
Другими словами, пользовательская функция, которая действительно работает только в одном приложении, вовсе не является пользовательской кнопкой.
Голосовой пульт Roku Pro
С ней немного лучше выглядит Roku Voice Remote Pro. Опять же, этот пульт не поставляется с самыми дешевыми потоковыми устройствами Roku, и это позор. Но если он у вас есть, в вашем распоряжении две программируемые кнопки.
Как и Alexa Voice Remote, Roku дает вам несколько вариантов программирования одной из кнопок. Но, в отличие от Amazon, одним из этих вариантов являются «Субтитры». Вы также можете запрограммировать голосовую команду, как и пульт Alexa, что дает вам еще один способ включить субтитры или скрытые титры. (Хотя по какой-то причине я не мог заставить эту часть работать.)
Установка одной из программируемых кнопок дает вам возможность отключать субтитры, всегда включать их, когда вы нажимаете кнопку воспроизведения на пульте дистанционного управления (которая переходит на несколько секунд назад) или когда звук телевизора отключен.
Это очень удобно. Но и не универсальный. Он работает, как и предполагалось, с собственными видеопредложениями Roku, такими как все, что вы смотрите на канале Roku. Он также работает с Disney+, Hulu и ESPN+ — тремя приложениями, которые принадлежат Disney и должны использовать один и тот же технологический стек. Он также работает с Max, потоковым сервисом, ранее известным как HBO Max, а также с Paramount+. Могут быть и другие приложения, с которыми он будет работать — это лишь некоторые из самых больших, которые я пробовал.
Но это также не работает с некоторыми довольно большими приложениями. YouTube и YouTube TV отключены. Это также относится к Netflix, Amazon Prime Video и Apple TV.
Так что же пошло не так?
Совершенно очевидно, что, хотя субтитры и субтитры включены во все приложения, где вы их ожидаете, в самих приложениях нет согласованной реализации по умолчанию.
Платформы могли бы позаботиться об этом. Есть причина, по которой существуют стандарты для разработчиков, и вот почему. Amazon и Roku — а также все другие платформы — могут сказать различным видеосервисам: «Вам нужно кодировать свои приложения так, чтобы, когда нажатие клавиши указывает приложению включить или выключить субтитры, ваше приложение сделает это». сложнее, конечно, особенно когда имеешь дело с различиями между субтитрами и титрами.
Но это может быть сделано. И хотя это подлинные проблемы первого мира — не так сложно несколько раз щелкнуть пультом дистанционного управления в приложении, чтобы переключить субтитры — это может быть каким-то образом.
По крайней мере, успокойте нескольких сварливых старых писателей.
Рекомендации редактора