Новый опрос SEO показывает, что более 60% SEO-специалистов не стали бы использовать ИИ в его нынешнем состоянии для перевода своих веб-сайтов на несколько языков. Остальные будут, что может вызывать беспокойство.
Опрос был опубликован на Икс Питер Минденхолл. Питер спросил: «Специалисты по SEO, если бы вы могли перевести свои сайты на несколько языков, используя ИИ в его нынешнем состоянии, вы бы это сделали?» Вот результаты:
#SEOЕсли бы вы могли перевести свои сайты на несколько языков, используя искусственный интеллект в его текущем состоянии, вы бы это сделали?
Не стесняйтесь комментировать, почему/почему бы и нет
RT ценят за охват#hreflang #websitetranslation #ИИ— Питер Минденхолл (@PeterMindenhall) 29 августа 2023 г.
Более десяти лет Google заявлял, что машинный перевод противоречит рекомендациям Google для веб-мастеров, включая использование Google Translate. Если вы используете Google Translate для перевода контента, не позволяйте Google индексировать этот контент. Мэтт Каттс, бывший борец со спамом в Google, год спустя опубликовал видео, в котором более подробно рассказывает об этом. А почти десять лет спустя Гэри Иллис заявил, что Google не хочет, чтобы в его индексе был машинно переведенный контент.
Вот Мэтт Каттс, сделанный 12 лет назад:
Уважаемая и очень умная международная SEO-специалистка Алейда Солис написала: «На днях был проведен опрос с вопросом, следует ли им переводить свой контент с помощью ИИ. Ответ — нет, без проверки местных переводчиков».
На днях был проведен опрос с вопросом, следует ли им переводить свой контент с помощью ИИ. Ответ — нет, без проверки переводчиков-носителей языка. Почему? Просто взгляните на упоминания Gizmodo здесь об ужасных испанских переводах искусственного интеллекта, которые они теперь имеют после увольнения сотрудников. https://t.co/OgdtxNldg3
— Алейда Солис ?? (@aleyda) 2 сентября 2023 г.
Гленн Гейб поделился некоторыми проблемами перевода ИИ (не имеющими прямого отношения к этому опросу):
Подробнее: «Однако переход на искусственный перевод не был гладким. Читатели написали в X, ранее в Twitter, что некоторые статьи начнутся на испанском, а затем внезапно перейдут на английский». https://t.co/OGOOd7Q14a
— Гленн Гейб (@glenngabe) 2 сентября 2023 г.
Джон Мюллер из Google ответил на это Мастодонт говоря: «Я не совсем понимаю точку зрения ИИ — это просто автоматические переводы, которые были возможны уже много лет?»
Похоже, Джон приравнивает перевод ИИ к тому, что мы бы назвали машинным переводом.
Итак, я думаю, использовать ИИ для перевода веб-сайтов — не лучшая идея?
Обсуждение на форуме Икс.