В недавнем видео на YouTube из Google Search Central Мартин Сплитт из команды Google Search поделился тремя советами по SEO для многоязычных веб-сайтов.
Видео посвящено трем аспектам интернационализации веб-сайта:
- Структура сайта
- Атрибуты hreflang
- Выбор языка
Вот что рекомендует Сплитт при управлении этими тремя компонентами.
Содержание
1. Структура сайта
Сплитт обсудил три способа структурирования веб-сайтов для международной аудитории:
- Использование локальных доменов верхнего уровня (например, .de, .fr)
- Реализация поддоменов
- Использовать подкаталоги
Сплитт объяснил:
«Самый распространенный и рекомендуемый способ работы с международными веб-сайтами — либо использовать локальные домены верхнего уровня, такие как .de или .it и т. д., либо использовать поддомены или подкаталоги».
Он добавил:
«Каждый из них имеет свои преимущества и недостатки. Поэтому выбирайте внимательно и выбирайте то, что лучше всего подходит для вашего конкретного случая».
Вы можете увидеть плюсы и минусы, о которых он говорит, на скриншоте ниже:
2. Атрибуты Hreflang
Второй совет касается правильного использования атрибутов hreflang.
Эти атрибуты помогают поисковым системам понять взаимосвязь между версиями страницы на разных языках.
Сплитт выделил три ключевых момента:
- Используйте допустимые комбинации языка и кода страны.
- Убедитесь, что все языковые варианты связаны друг с другом.
- Включите самореферентные ссылки для каждой языковой версии.
Разделенные государства:
«Перво-наперво: убедитесь, что атрибуты действительны. Используйте допустимые варианты кода страны. А затем убедитесь, что все варианты связаны друг с другом.
И последнее, но не менее важное: убедитесь, что вы также включили ссылку на себя. Например, эта немецкая страница ссылается на себя вместе с английской и японской версиями».
На скриншоте ниже показан пример, о котором он говорит:
Вот примеры допустимого использования атрибутов и недопустимого использования:
Наконец, Сплитт отметил, что Hreflang можно реализовать с помощью HTML-тегов, HTTP-заголовков или XML-карт сайта.
См. также: Google объясняет, как упростить реализацию Hreflang
3. Выбор языка
Третья рекомендация касается языковой версии.
Сплитт предлагает предоставлять ссылки на разные языковые версии вместо автоматического перенаправления посетителей на основе предполагаемых предпочтений.
Он объяснил:
«Не предполагайте автоматически, что ваши пользователи используют определенную версию, и не перенаправляйте их принудительно. Ссылаясь на версии на разных языках или в разных странах, вы предоставляете пользователям выбор и помогаете роботу Google и другим пользователям находить эти версии».
Бонусный совет: качество важнее количества
В дополнительном совете Сплитт предостерег от переусердства в международных усилиях по SEO.
Он рекомендовал сосредоточиться на местах, которые важны для вашего бизнеса и могут быть адекватно поддержаны.
Сплитт посоветовал
«Не переусердствуйте с интернационализацией. Выбирайте места и страны, которые действительно важны для вас и которые вы готовы поддержать соответствующим образом.
Вместо скучных переведенных страниц убедитесь, что у вас есть контент, который будет полезен разным аудиториям в интересующих вас странах, и убедитесь, что они имеют отличный опыт работы с каждым из ваших языковых вариантов».
См. также: 4 технических совета по SEO для многоязычных веб-сайтов
Почему это важно
По мере роста вашей компании интернационализация вашего веб-сайта становится все более важной.
Следуя этим рекомендациям Google, вы сможете улучшить видимость своего веб-сайта в результатах международного поиска, одновременно предоставляя посетителям лучший опыт.
Посмотрите полное видео ниже: