- Google запускает живой перевод для всех наушников в бета-версии, начиная с США, Мексики и Индии
- Компания также совершенствует систему перевода Gemini, которая теперь может точно переводить идиомы и местные выражения вместо дословного перевода.
- Компания также выпускает обновления для своих инструментов изучения языков, включая улучшенные советы по произношению.
Компания Google представила следующие шаги в развитии Google Translate, объявив, что живой перевод будет доступен на всех наушниках, запущенных в бета-версии, для пользователей в США, Мексике и Индии в приложении Translate для Android.
Когда Google впервые представил голосовой перевод в реальном времени, он был ограничен только Pixel Buds, но скоро ситуация изменится. Компания также заявила, что планирует распространить это на большее количество стран и даже перенести на iOS, но это произойдет не раньше 2026 года.
В своем анонсе в блогеТехнический гигант объявил, что последнее обновление «сохраняет тон, интонацию и ритм каждого говорящего», обеспечивая более естественный и точный перевод, одновременно облегчая определение того, кто что сказал в разговоре. Однако это не единственный сценарий, в котором может быть полезен живой перевод.
Google поддерживает более 70 языков и добавляет, что вы можете использовать прямой перевод в различных ситуациях, например, когда вы слышите речь или лекцию на другом языке или когда смотрите фильм или телепередачу не на вашем родном языке.
Google постоянно расширяет возможности Translate, особенно когда речь идет об интеллектуальных возможностях Gemini, которые его поддерживают. Помимо расширения живого перевода на все наушники, Google также доработал Gemini, чтобы улучшить перевод сленга, идиом и местных выражений на примере «Stealing My Thunder».
В своем объявлении компания заявила, что «легче, чем когда-либо, получить более естественный и точный перевод, а не буквальный дословный перевод. Gemini анализирует контекст, чтобы дать вам полезный перевод, который отражает то, что на самом деле означает эта фраза», которая запускается в бета-версии в США и Индии.
Хотя Google Translate — полезный инструмент для стандартных функций языкового перевода, он также предлагает собственный сервис изучения языков — дубликат Duolingo, который также получает хорошее обновление.
Google обновил свои инструменты изучения языков, добавив улучшенную обратную связь, предоставляя рекомендации по произношению и советы о том, как его улучшить. Также появилась новая функция, которая позволяет вам отслеживать свой прогресс и видеть, сколько дней подряд вы занимались, чтобы вы могли четко видеть, насколько вы последовательны.
Это еще не все: Google объявил о распространении этого инструмента на 20 новых стран, включая Германию, Индию, Швецию и Тайвань, чтобы предоставить большему количеству пользователей доступ к различным моделям обучения. Носители английского языка теперь могут освежить свои знания немецкого и португальского языков, а те, кто говорит на бенгальском, китайском (упрощенном), голландском, немецком, хинди, итальянском, румынском и шведском языках, теперь могут выучить английский и постепенно освоить Duolingo.
Следите за TechRadar в Новостях Google. И Добавьте нас в качестве предпочтительного источника чтобы получать новости, обзоры и мнения наших экспертов в своих лентах. Обязательно нажмите кнопку «Подписаться»!
И ты, конечно, тоже можешь Следите за TechRadar в TikTok за новостями, обзорами, распаковками в видео-форме и получайте от нас регулярные обновления WhatsApp к.

